Sunday, March 4, 2012
The Mystery of the Trinity
An honest, clear statement of the Trinity Doctrine would be:
"For there are three persons who compose the only true God: The Father, the Son, and the Holy Spirit. And these three persons are the One God."
It isn't a difficult statement for anyone to write, let alone an inspired Bible writer. But you will never see that (or anything close to it) in the inspired scriptures.
“...speculative thought began to analyze the divine nature until in the 4th century an elaborate theory of a threefoldness in God appears. In this Nicene or Athanasian form of thought God is said to consist of three persons, Father, Son and Holy Spirit, all equally eternal, powerful and glorious.” - Encyclopedia Americana, 1944, v. 6, p. 619, “Christianity.”
The Trinity is considered to be "one God in three Persons," yet many sincere believers have found it to be confusing, contrary to normal reason, and unlike anything in their experience. How, they ask, could the Father be God, Jesus be God, and the holy spirit be God, yet there be not three Gods but only one God?
This confusion is widespread.
“It is held that although the [trinity] doctrine is beyond the grasp of human reason, it is, like many of the formulations of physical science, not contrary to reason, and may be apprehended (though it may not be comprehended) by the human mind." - p. 116 Encyclopedia Americana, ‘Trinity.’
Many who accept the Trinity view it similarly:
“The Vatican Council further defined that the Christian Faith contains mysteries strictly so called (can. 4). All theologians admit that the doctrine of the Trinity is of the number of these. Indeed, of all revealed truths this is the most impenetrable to reason. Hence, to declare this to be no mystery would be a virtual denial of the canon in question.” - Catholic Encyclopedia, ‘The Blessed Trinity,’ 1917.
Paul VI in the Credo of the People of God expressed the same faith in the words already quoted in previous catecheses: "The mutual bonds which eternally constitute the Three Persons who are each one and the same Divine Being, are the blessed inmost life of God thrice holy, infinitely beyond all that we can conceive in human measure" - p. 4, L'Osservatore Romano, English edition, July 11, 1968.
“…it is necessary to recall that in Catholic belief the trinity of persons within the unity of nature is a mystery which ultimately escapes understanding;” - p. 900, Dictionary of the Bible, Macmillan Publ. Co., 1965.
“The Holy Trinity is one of the great mysteries of the Orthodox Faith. With our finite and limited minds, we are unable to comprehend the Holy Trinity at all….” -
http://www.orthodox.net/articles/holytrinity.html
“Scholars across the millenia of the Christian Era have spent their ingenuity to no avail in attempting to explain the Trinity of God. …. A relationship contradicting human reason at the a priori level.” - p.630, Today’s Dictionary of the Bible, Bethany House Publ., 1982.
A Dictionary of Religious Knowledge says: "Precisely what that doctrine is, or rather precisely how it is to be explained, Trinitarians are not agreed among themselves."
"The Trinity is a mystery . . . . , which could not be known without revelation, and even after revelation cannot become wholly intelligible." - Theological Dictionary, by Catholic scholars Karl Rahner and Herbert Vorgrimler.
However, contending that since the Trinity is such a confusing mystery, it must have come from divine revelation creates another major problem. Why? Because divine revelation itself does not allow for such a view of God: "God is not a God of confusion." -1 Corinthians 14:33 (RSV)
With that Scripture in mind, would God really be responsible for a doctrine about Himself that is so confusing that even Hebrew, Greek, and Latin scholars cannot really explain it?
Furthermore, do people have to be theologians 'to know the only true God and Jesus Christ whom he has sent'? (John 17:3, JB) If that were the case, why did so few of the educated Jewish religious leaders recognize Jesus as the Messiah? The disciples of Jesus were the humble common people, not the religious leaders. His faithful disciples were, instead, humble farmers, fishermen, tax collectors, housewives. Those common people were so certain of what Jesus taught about God that they could teach it to others and were even willing to die for their belief. (See Matthew 15:1-9; 21:23-32, 43; 23:13-36; John 7:45-49; Acts 4:13)
If the nature of God truly is a "mystery", then scriptures like John 17:3 become very confusing: "And this is the way to have eternal life...to know you, the only true God," (NLT)
God is not so cruel as to tell us that we need to know Him in order to gain eternal life but then not be able to receive it because His very nature is a "mystery"!
Also, given that Man was made in God's image (Gen. 1:26), then shouldn't Man naturally understand God's nature? If man is made in God's image, then why does Man not display any kind of a tri-nature about him whatsoever? Certainly if God possessed such a tri-nature, and such a fundamental tri-nature aspect is conspicuously absent in Man, how then could it be said that Man was made in God's image? He could have easily been created with three personalities. But God expressly made him in his image with one mind, one personality: one person.
“When the writers of the New Testament speak of God they mean the God and Father of our Lord Jesus Christ. When they speak of Jesus Christ, they do not speak of him nor do they think of him as God.” - John M. Creed, Professor of Divinity at the University of Cambridge, in his book, The Divinity of Christ, p. 123
The real mystery is why the Trinity Doctrine is still such an accepted teaching in 95 per cent of Christendom despite the relative ease to demonstrate its pagan and unscriptural history and convoluted reasonings.
An honest, clear statement of the Trinity Doctrine would be:
"For there are three persons who compose the only true God: The Father, the Son, and the Holy Spirit. And these three persons are the One God."
It isn't a difficult statement for anyone to write, let alone an inspired Bible writer. But you will never see that (or anything close to it) in the inspired scriptures.
“...speculative thought began to analyze the divine nature until in the 4th century an elaborate theory of a threefoldness in God appears. In this Nicene or Athanasian form of thought God is said to consist of three persons, Father, Son and Holy Spirit, all equally eternal, powerful and glorious.” - Encyclopedia Americana, 1944, v. 6, p. 619, “Christianity.”
The Trinity is considered to be "one God in three Persons," yet many sincere believers have found it to be confusing, contrary to normal reason, and unlike anything in their experience. How, they ask, could the Father be God, Jesus be God, and the holy spirit be God, yet there be not three Gods but only one God?
This confusion is widespread.
“It is held that although the [trinity] doctrine is beyond the grasp of human reason, it is, like many of the formulations of physical science, not contrary to reason, and may be apprehended (though it may not be comprehended) by the human mind." - p. 116 Encyclopedia Americana, ‘Trinity.’
Many who accept the Trinity view it similarly:
“The Vatican Council further defined that the Christian Faith contains mysteries strictly so called (can. 4). All theologians admit that the doctrine of the Trinity is of the number of these. Indeed, of all revealed truths this is the most impenetrable to reason. Hence, to declare this to be no mystery would be a virtual denial of the canon in question.” - Catholic Encyclopedia, ‘The Blessed Trinity,’ 1917.
Paul VI in the Credo of the People of God expressed the same faith in the words already quoted in previous catecheses: "The mutual bonds which eternally constitute the Three Persons who are each one and the same Divine Being, are the blessed inmost life of God thrice holy, infinitely beyond all that we can conceive in human measure" - p. 4, L'Osservatore Romano, English edition, July 11, 1968.
“…it is necessary to recall that in Catholic belief the trinity of persons within the unity of nature is a mystery which ultimately escapes understanding;” - p. 900, Dictionary of the Bible, Macmillan Publ. Co., 1965.
“The Holy Trinity is one of the great mysteries of the Orthodox Faith. With our finite and limited minds, we are unable to comprehend the Holy Trinity at all….” -
http://www.orthodox.net/articles/holytrinity.html
“Scholars across the millenia of the Christian Era have spent their ingenuity to no avail in attempting to explain the Trinity of God. …. A relationship contradicting human reason at the a priori level.” - p.630, Today’s Dictionary of the Bible, Bethany House Publ., 1982.
A Dictionary of Religious Knowledge says: "Precisely what that doctrine is, or rather precisely how it is to be explained, Trinitarians are not agreed among themselves."
"The Trinity is a mystery . . . . , which could not be known without revelation, and even after revelation cannot become wholly intelligible." - Theological Dictionary, by Catholic scholars Karl Rahner and Herbert Vorgrimler.
However, contending that since the Trinity is such a confusing mystery, it must have come from divine revelation creates another major problem. Why? Because divine revelation itself does not allow for such a view of God: "God is not a God of confusion." -1 Corinthians 14:33 (RSV)
With that Scripture in mind, would God really be responsible for a doctrine about Himself that is so confusing that even Hebrew, Greek, and Latin scholars cannot really explain it?
Furthermore, do people have to be theologians 'to know the only true God and Jesus Christ whom he has sent'? (John 17:3, JB) If that were the case, why did so few of the educated Jewish religious leaders recognize Jesus as the Messiah? The disciples of Jesus were the humble common people, not the religious leaders. His faithful disciples were, instead, humble farmers, fishermen, tax collectors, housewives. Those common people were so certain of what Jesus taught about God that they could teach it to others and were even willing to die for their belief. (See Matthew 15:1-9; 21:23-32, 43; 23:13-36; John 7:45-49; Acts 4:13)
If the nature of God truly is a "mystery", then scriptures like John 17:3 become very confusing: "And this is the way to have eternal life...to know you, the only true God," (NLT)
God is not so cruel as to tell us that we need to know Him in order to gain eternal life but then not be able to receive it because His very nature is a "mystery"!
Also, given that Man was made in God's image (Gen. 1:26), then shouldn't Man naturally understand God's nature? If man is made in God's image, then why does Man not display any kind of a tri-nature about him whatsoever? Certainly if God possessed such a tri-nature, and such a fundamental tri-nature aspect is conspicuously absent in Man, how then could it be said that Man was made in God's image? He could have easily been created with three personalities. But God expressly made him in his image with one mind, one personality: one person.
“When the writers of the New Testament speak of God they mean the God and Father of our Lord Jesus Christ. When they speak of Jesus Christ, they do not speak of him nor do they think of him as God.” - John M. Creed, Professor of Divinity at the University of Cambridge, in his book, The Divinity of Christ, p. 123
The real mystery is why the Trinity Doctrine is still such an accepted teaching in 95 per cent of Christendom despite the relative ease to demonstrate its pagan and unscriptural history and convoluted reasonings.
Monday, January 16, 2012
Prov. 8:22-30
Prov. 8:22-30 "Wisdom" and Christ
To further show that Jesus is the first creation of God ("beginning of creation"), we should carefully examine Prov. 8:22-30. The understanding that "Wisdom" in these verses is, in reality, figurative of Jesus in his pre-human existence has always existed in the majority of churches that call themselves Christian. It was commonly noted in the writings of the Church Fathers of the first centuries of Christianity (including such noted scholars as Origen, Irenaeus, Justin Martyr, Clement of Alexandria, Tertullian, etc.) Many Bible scholars (trinitarians included) have even said that this connection was made in the New Testament at 1 Cor. 1:24.
For example, trinitarian scholar Edmund Fortman writes:
"Paul applied it [Prov. 8:22-30] to the Son of God. The Apologists [Christian writers of the 2nd and 3rd centuries] used it to prove to Gentile and Jew the pre-existence of the Word and his role in creation." - (See CREEDS 5-16: quotes from the writings of Irenaeus, Origen, Tertullian, Clement of Alexandria, and Justin Martyr which equate the Son with "Wisdom" speaking at Prov. 8:22-30 and admit that he had been created by God as the beginning of God's works - Prov. 8:22.)
Trinitarian scholar Dr. W. H. C. Frend agrees:
"By the time he wrote to the Corinthians in c. 53, Paul had developed in his mind the equation of Christ with the divine Wisdom incarnate (`Christ the power of God and the wisdom of God' [1 Cor. 1:24])." - p. 102, The Rise of Christianity, Fortress Press, 1985.
We even find the extremely trinitarian New Bible Dictionary, 1982, p. 1257, saying:
"it is not unexpected that Paul would view Jesus ... as the Wisdom of God. That Paul saw in Christ the fulfilment of Pr. 8:22 ff. seems apparent from Col. 1:15 ff., which strongly reflects the OT description of wisdom."
And the Gospel writers, according to the New International Dictionary of New Testament Theology, also may have made the Jesus/Wisdom connection: Luke 11:49 speaks of "a word of the wisdom of God" and the parallel account in Matt. 23:34 ff. "is understood as a word of Jesus." Also, in connection with the Gospels at Matt. 12:42 and Luke 11:31, this trinitarian reference work says:
"This can be understood most easily by thinking of the heavenly wisdom whom men despise: in Jesus this wisdom has finally appeared." - p. 1030, Vol. 3.
The very trinitarian The Ante-Nicene Fathers admits:
Prov. viii 22-25. This is one of the favourite Messianic quotations of the Fathers, and is considered as the base of the first chapter of St. John's Gospel. - ANF 1:488, f.n. #10, Eerdmans, 1993 reprint.
And even that staunchest of trinitarian supporters (and probably the most influential and honored of trinitarian scholars), Augustine, made the "Word/Wisdom" connection with Jesus about 410 A. D. in his famous De Civitate Dei (The City of God), Book XI, Chapter 24.
To further show that Jesus is the first creation of God ("beginning of creation"), we should carefully examine Prov. 8:22-30. The understanding that "Wisdom" in these verses is, in reality, figurative of Jesus in his pre-human existence has always existed in the majority of churches that call themselves Christian. It was commonly noted in the writings of the Church Fathers of the first centuries of Christianity (including such noted scholars as Origen, Irenaeus, Justin Martyr, Clement of Alexandria, Tertullian, etc.) Many Bible scholars (trinitarians included) have even said that this connection was made in the New Testament at 1 Cor. 1:24.
For example, trinitarian scholar Edmund Fortman writes:
"Paul applied it [Prov. 8:22-30] to the Son of God. The Apologists [Christian writers of the 2nd and 3rd centuries] used it to prove to Gentile and Jew the pre-existence of the Word and his role in creation." - (See CREEDS 5-16: quotes from the writings of Irenaeus, Origen, Tertullian, Clement of Alexandria, and Justin Martyr which equate the Son with "Wisdom" speaking at Prov. 8:22-30 and admit that he had been created by God as the beginning of God's works - Prov. 8:22.)
Trinitarian scholar Dr. W. H. C. Frend agrees:
"By the time he wrote to the Corinthians in c. 53, Paul had developed in his mind the equation of Christ with the divine Wisdom incarnate (`Christ the power of God and the wisdom of God' [1 Cor. 1:24])." - p. 102, The Rise of Christianity, Fortress Press, 1985.
We even find the extremely trinitarian New Bible Dictionary, 1982, p. 1257, saying:
"it is not unexpected that Paul would view Jesus ... as the Wisdom of God. That Paul saw in Christ the fulfilment of Pr. 8:22 ff. seems apparent from Col. 1:15 ff., which strongly reflects the OT description of wisdom."
And the Gospel writers, according to the New International Dictionary of New Testament Theology, also may have made the Jesus/Wisdom connection: Luke 11:49 speaks of "a word of the wisdom of God" and the parallel account in Matt. 23:34 ff. "is understood as a word of Jesus." Also, in connection with the Gospels at Matt. 12:42 and Luke 11:31, this trinitarian reference work says:
"This can be understood most easily by thinking of the heavenly wisdom whom men despise: in Jesus this wisdom has finally appeared." - p. 1030, Vol. 3.
The very trinitarian The Ante-Nicene Fathers admits:
Prov. viii 22-25. This is one of the favourite Messianic quotations of the Fathers, and is considered as the base of the first chapter of St. John's Gospel. - ANF 1:488, f.n. #10, Eerdmans, 1993 reprint.
And even that staunchest of trinitarian supporters (and probably the most influential and honored of trinitarian scholars), Augustine, made the "Word/Wisdom" connection with Jesus about 410 A. D. in his famous De Civitate Dei (The City of God), Book XI, Chapter 24.
Why, even at the Council of Nicaea in 325 A. D. Arius quoted this passage as proof that Jesus was not equally God:
"[Arius] had a sharply logical mind and appealed to biblical texts which apparently backed up his arguments - for example, John 17:3....and Proverbs 8:22." - p. 157 (165), Eerdman's Handbook to the History of Christianity, 1977.
And his trinitarian opponent, Athanasius, although sometimes also attempting to appeal to scripture, never refuted this usage of Proverbs 8:22 -
"Athanasius....did not refute Arius by rejecting the relevance of Prov. 8:22." (Even though he attempted to show that Jesus had not been created by quoting Ps. 110:3.) - p. 165 (173), Eerdman's Handbook.
In other words, when Arius quoted Proverbs 8:22 and applied it to Jesus, trinitarian Athanasius didn't dispute that application! Even Athanasius recognized that Wisdom in that scripture was intended to describe the Messiah! We even find Athanasius quoting a letter written by Dionysus, Bishop of Rome (259-268 A.D.) wherein he writes:
"if the Christ is Word and Wisdom and Power, as you know the Divine Scriptures say he is ..." - p. 32, Documents of the Christian Church, Bettenson, Oxford University Press.
Throughout Christendom today trinitarian translators in their reference Bibles refer Revelation 3:14 (which is certainly speaking about Jesus) to Prov. 8:22. For example, the King James Version, Collins Press; the NASB, reference edition, Foundation Press, 1975; and the RSV (with references) published by the trinitarian American Bible Society, all refer Rev. 3:14 to Prov. 8:22. And the GNB (with references) also published by the American Bible Society refers Prov. 8:22 to Rev. 3:14.
It is not surprising that so many Bible translators make this reference. The scholars who have produced the best, most-used texts of the original New Testament Greek used by Bible translators today agree that Rev. 3:14 quoted or borrowed its Greek phrasing from the ancient Greek Septuagint version of Proverbs 8:22 ! These (most, if not all, trinitarian) Bible scholars and their texts in which they have made this connection are:
(1) The Student's Edition of the New Testament in Greek, by Westcott and Hort, p. 613.
(2) The Greek New Testament, 3rd ed., by the United Bible Societies, p. 844.
(3) Novum Testamentum Graece, by Dr. Eberhard Nestle, p. 665.
(4) Novi Testamenti Biblia Graeca et Latin, by Joseph M. Bover, p. 725.
If Rev. 3:14 meant "the source of God's creation" (or "the ruler of creation"), it would be senseless to refer it to Prov. 8:22 where "Wisdom" ("Jesus") says that Jehovah "created me at the beginning of his work" - RSV. All these trinitarian sources, by referring Rev. 3:14 to Prov. 8:22, are clearly showing, instead, that the one who who calls himself "the beginning of his [God's] work" is the same person who calls himself the beginning of God's creation!
Similar references between Jesus' pre-human existence and Prov. 8:22-30 can be found in many trinitarian Bibles at other verses, also. My trinitarian KJV, for example, refers John 1:1, 2 to Prov. 8:30. My trinitarian NASB refers John 1:2, 3 to Prov. 8:30.
Even the trinitarian Today's Dictionary of the Bible, 1982, p. 389, in discussing the Greek word logos (often translated "Word" at John 1:1) tells us:
"Logos - Gr. for the term used by John as a name for Christ. It is he alone who so uses the term in the Prologue to his Gospel [John 1:1-17] and in the Apocalypse [Revelation]." And, "logos has a verb form ... meaning `to reason.' So, denotatively, the term has two Greek meanings, the primary unit of thought, speech and writing - word; and reasoning."
This same article goes on to describe the specialized pagan philosophical/religious meanings that were used in the "Golden Age of Greece" and concludes that it is unlikely that John would have used such paganistic meanings: "It is more likely, however, that John derives his Logos Christology from the personified Wisdom of proverbs 8." (Although this is a trinitarian tactic to avoid crediting Philo's Logos concept as the source of John's Logos concept, it is nevertheless true that Philo himself used the Wisdom of Prov. 8:22-30 as one of the important sources for his development of the popular early first century Jewish Logos concept. - See the LOGOS study.)
And, on p. 654, this same mainstream trinitarian publication says:
"`Wisdom' in [Proverbs 8:22-30] may be regarded not as a mere personification of the attribute of wisdom, but as a divine person, considered by many to clarify what John means by his use of logos (word) in [John] 1:1-17."
And the trinitarian New Bible Dictionary, 1982, which in its preface stresses its dedication to the "convictions for which the Tyndale Fellowship stands - the triunity of God....," states on p. 1256,
"The personification [of `Wisdom'] continues in Pr. 8 and reaches its climax in vv. 22 ff., where Wisdom claims to be the first creation of God and, perhaps, an assistant in the work of creation (8:30; cf. 3:19; the difficult amon, `as one brought up' in [the King James Version], should be translated `master workman,' as in RV, RSV,....)."
And on p. 1221 this same reference work (which Christianity Today describes as "true to the Bible as God's word" and "destined to become a standard that will be turned to often by students and ministers alike") tells us that "the Word" [Jesus] is "personified as `Wisdom'" at Prov. 8:22 !
And staunch trinity-defender of the 19th century, W. G. T. Shedd, admits that "Wisdom" of Prov. 8:22, 23 is certainly the pre-existent Christ! - Dogmatic Theology, Vol. 1, p. 317.
"[Arius] had a sharply logical mind and appealed to biblical texts which apparently backed up his arguments - for example, John 17:3....and Proverbs 8:22." - p. 157 (165), Eerdman's Handbook to the History of Christianity, 1977.
And his trinitarian opponent, Athanasius, although sometimes also attempting to appeal to scripture, never refuted this usage of Proverbs 8:22 -
"Athanasius....did not refute Arius by rejecting the relevance of Prov. 8:22." (Even though he attempted to show that Jesus had not been created by quoting Ps. 110:3.) - p. 165 (173), Eerdman's Handbook.
In other words, when Arius quoted Proverbs 8:22 and applied it to Jesus, trinitarian Athanasius didn't dispute that application! Even Athanasius recognized that Wisdom in that scripture was intended to describe the Messiah! We even find Athanasius quoting a letter written by Dionysus, Bishop of Rome (259-268 A.D.) wherein he writes:
"if the Christ is Word and Wisdom and Power, as you know the Divine Scriptures say he is ..." - p. 32, Documents of the Christian Church, Bettenson, Oxford University Press.
Throughout Christendom today trinitarian translators in their reference Bibles refer Revelation 3:14 (which is certainly speaking about Jesus) to Prov. 8:22. For example, the King James Version, Collins Press; the NASB, reference edition, Foundation Press, 1975; and the RSV (with references) published by the trinitarian American Bible Society, all refer Rev. 3:14 to Prov. 8:22. And the GNB (with references) also published by the American Bible Society refers Prov. 8:22 to Rev. 3:14.
It is not surprising that so many Bible translators make this reference. The scholars who have produced the best, most-used texts of the original New Testament Greek used by Bible translators today agree that Rev. 3:14 quoted or borrowed its Greek phrasing from the ancient Greek Septuagint version of Proverbs 8:22 ! These (most, if not all, trinitarian) Bible scholars and their texts in which they have made this connection are:
(1) The Student's Edition of the New Testament in Greek, by Westcott and
(2) The Greek New Testament, 3rd ed., by the United Bible Societies, p. 844.
(3) Novum Testamentum Graece, by Dr. Eberhard Nestle, p. 665.
(4) Novi Testamenti Biblia Graeca et Latin, by Joseph M. Bover, p. 725.
If Rev. 3:14 meant "the source of God's creation" (or "the ruler of creation"), it would be senseless to refer it to Prov. 8:22 where "Wisdom" ("Jesus") says that Jehovah "created me at the beginning of his work" - RSV. All these trinitarian sources, by referring Rev. 3:14 to Prov. 8:22, are clearly showing, instead, that the one who who calls himself "the beginning of his [God's] work" is the same person who calls himself the beginning of God's creation!
Similar references between Jesus' pre-human existence and Prov. 8:22-30 can be found in many trinitarian Bibles at other verses, also. My trinitarian KJV, for example, refers John 1:1, 2 to Prov. 8:30. My trinitarian NASB refers John 1:2, 3 to Prov. 8:30.
Even the trinitarian Today's Dictionary of the Bible, 1982, p. 389, in discussing the Greek word logos (often translated "Word" at John 1:1) tells us:
"Logos - Gr. for the term used by John as a name for Christ. It is he alone who so uses the term in the Prologue to his Gospel [John 1:1-17] and in the Apocalypse [Revelation]." And, "logos has a verb form ... meaning `to reason.' So, denotatively, the term has two Greek meanings, the primary unit of thought, speech and writing - word; and reasoning."
This same article goes on to describe the specialized pagan philosophical/religious meanings that were used in the "Golden Age of Greece" and concludes that it is unlikely that John would have used such paganistic meanings: "It is more likely, however, that John derives his Logos Christology from the personified Wisdom of proverbs 8." (Although this is a trinitarian tactic to avoid crediting Philo's Logos concept as the source of John's Logos concept, it is nevertheless true that Philo himself used the Wisdom of Prov. 8:22-30 as one of the important sources for his development of the popular early first century Jewish Logos concept. - See the LOGOS study.)
And, on p. 654, this same mainstream trinitarian publication says:
"`Wisdom' in [Proverbs 8:22-30] may be regarded not as a mere personification of the attribute of wisdom, but as a divine person, considered by many to clarify what John means by his use of logos (word) in [John] 1:1-17."
And the trinitarian New Bible Dictionary, 1982, which in its preface stresses its dedication to the "convictions for which the Tyndale Fellowship stands - the triunity of God....," states on p. 1256,
"The personification [of `Wisdom'] continues in Pr. 8 and reaches its climax in vv. 22 ff., where Wisdom claims to be the first creation of God and, perhaps, an assistant in the work of creation (8:30; cf. 3:19; the difficult amon, `as one brought up' in [the King James Version], should be translated `master workman,' as in RV, RSV,....)."
And on p. 1221 this same reference work (which Christianity Today describes as "true to the Bible as God's word" and "destined to become a standard that will be turned to often by students and ministers alike") tells us that "the Word" [Jesus] is "personified as `Wisdom'" at Prov. 8:22 !
And staunch trinity-defender of the 19th century, W. G. T. Shedd, admits that "Wisdom" of Prov. 8:22, 23 is certainly the pre-existent Christ! - Dogmatic Theology, Vol. 1, p. 317.
It is therefore extremely obvious that the identification of "Wisdom" at Prov. 8:22-30 with Jesus is not the invention of the Watchtower Society as some anti-Watchtower trinitarians imply!
So, if you accept the view of the majority of those in "traditional" Christendom throughout the Christian era, you will accept the understanding that "Wisdom" at Prov. 8:22-30 refers to the Messiah.
And if you accept that, then it is clear that the Messiah was created (at least there was a time when he was brought into existence by the Father, Jehovah) before the rest of creation. Note the following trinitarian translations of Prov. 8:22 -
1. "The LORD [Jehovah] created me at the beginning of his work" - RSV, and NRSV.
(Footnote in NRSV says "Or [created] me as the beginning [of his work].").
So, if you accept the view of the majority of those in "traditional" Christendom throughout the Christian era, you will accept the understanding that "Wisdom" at Prov. 8:22-30 refers to the Messiah.
And if you accept that, then it is clear that the Messiah was created (at least there was a time when he was brought into existence by the Father, Jehovah) before the rest of creation. Note the following trinitarian translations of Prov. 8:22 -
1. "The LORD [Jehovah] created me at the beginning of his work" - RSV, and NRSV.
(Footnote in NRSV says "Or [created] me as the beginning [of his work].").
2."The LORD made me..." - MLB).
3."The Lord formed me..." - Living Bible.
4. "I was made in the very beginning." - Good News Bible.
5."Yahweh [Jehovah] created me..." - Jerusalem Bible and NJB.
6."The LORD created me..." - New English Bible and REB.
7."Jehovah framed me first" - Byington.
8."The LORD created me..." - The Reader's Digest Bible, 1982.
9."I was the first thing made, long ago in the beginning." - Holy Bible: Easy-to-Read
Version, World Bible Translation Center, 1992.
Version, World Bible Translation Center, 1992.
10."The Eternal [Jehovah] formed me first of his creation" - Moffatt.
11."The Lord made me the beginning [arkhe] of his ways for his works" - The Septuagint,
Zondervan, 1976.
Zondervan, 1976.
12."The LORD created me as the first of his creations" - Holy Bible From the Ancient Eastern
Text (George M. Lamsa's translation from the Aramaic of the Peshitta), Harper and Row
Publ. (Be sure to examine Prov. 8:23-25, 30 in all translations also.)
The Jewish Bibles also translate it similarly:
1."The LORD made me as the beginning of His way, the first of His works of old." - JPS, Margolis, ed., 1917.
Text (George M. Lamsa's translation from the Aramaic of the Peshitta), Harper and Row
Publ. (Be sure to examine Prov. 8:23-25, 30 in all translations also.)
The Jewish Bibles also translate it similarly:
1."The LORD made me as the beginning of His way, the first of His works of old." - JPS, Margolis, ed., 1917.
2."The LORD created me at the beginning of His course as the first of His works of old." - Tanakh, JPS, 1985.
Why, even that popular trinitarian study Bible, The NIV Study Bible, translates Prov. 8:22 as "the LORD brought me forth as the first of his works" and explains in a footnote for Prov. 8:22:
"brought ... forth. The Hebrew for this verb is also used in Ge 4:1; 14:19, 22 (`Creator')." - Zondervan, 1985.
And the trinitarian The New International Dictionary of New Testament Theology tells us:
"Created prior to all the [other] works of creation (Prov. 8:22-31), [Wisdom] discloses to men the original order inherent in creation." - p. 1029, Vol. 3, Zondervan, 1984.
The trinitarian A Dictionary of the Bible, Hastings (ed.) tells us about Wisdom in Prov. 8:
"Wisdom is spoken of in such a way as to make it impossible to believe that only the Divine attribute of wisdom is meant .... It is something outside of, yet standing alongside of, God, created by Him.... Wisdom is further represented as `playing' like a child before Jehovah in His habitable earth, in all the glow of conscious power and as taking special delight in the sons of men." - p. 281, Supplement, 1988 printing.
It is also very clear from scripture that the rest of creation from Jehovah (who alone is the Father) was accomplished through the hands of his first (and only direct - "only-begotten") creation, who was like a master worker for Jehovah. (Remember the trinitarian sources which refer Proverbs 8:30 to John 1:1-3.)
Notice how these trinitarian Bibles render Prov. 8:30:
30 I was beside him, like a master worker" – NRSV.
Why, even that popular trinitarian study Bible, The NIV Study Bible, translates Prov. 8:22 as "the LORD brought me forth as the first of his works" and explains in a footnote for Prov. 8:22:
"brought ... forth. The Hebrew for this verb is also used in Ge 4:1; 14:19, 22 (`Creator')." - Zondervan, 1985.
And the trinitarian The New International Dictionary of New Testament Theology tells us:
"Created prior to all the [other] works of creation (Prov. 8:22-31), [Wisdom] discloses to men the original order inherent in creation." - p. 1029, Vol. 3, Zondervan, 1984.
The trinitarian A Dictionary of the Bible, Hastings (ed.) tells us about Wisdom in Prov. 8:
"Wisdom is spoken of in such a way as to make it impossible to believe that only the Divine attribute of wisdom is meant .... It is something outside of, yet standing alongside of, God, created by Him.... Wisdom is further represented as `playing' like a child before Jehovah in His habitable earth, in all the glow of conscious power and as taking special delight in the sons of men." - p. 281, Supplement, 1988 printing.
It is also very clear from scripture that the rest of creation from Jehovah (who alone is the Father) was accomplished through the hands of his first (and only direct - "only-begotten") creation, who was like a master worker for Jehovah. (Remember the trinitarian sources which refer Proverbs 8:30 to John 1:1-3.)
Notice how these trinitarian Bibles render Prov. 8:30:
30 I was beside him, like a master worker" – NRSV.
30 I was beside Him a master builder" – MLB.
30 I was by his side, a master craftsman - Jerusalem Bible and NJB;
30 I was beside him as his craftsman - NAB (1970 & 1991);
30 I was master-workman at his side. - Byington;
30 Then I was the craftsman at his side. - NIV;
30 Then I was beside Him [as] a master craftsman; And I was daily [His] delight, Rejoicing always before Him - NKJV.
30 Then I was beside Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him - NASB.
30 I was right beside the Lord, helping him plan and build. I made him happy each day, and I was happy at his side. - CEV.
30 Then became I beside him, a firm and sure worker, then became I filled with delight, day by day, exulting before him on every occasion; - Rotherham.
30 Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times; - BBE.
30 "I was beside him as a master craftsman. I made him happy day after day, I rejoiced in front of him all the time," - GodsWord.
30 Then I was by him, [as] a master workman; And I was daily [his] delight, Rejoicing always before him, - ASV.
30 Then I am near Him, a workman, And I am a delight--day by day. Rejoicing before Him at all times, - Young's Literal Translation.
30 even I was a workman at His side; and I was daily His delight, rejoicing always before Him; - MKJV.
30 then I was at His side, like a master workman; and I was His delights day by day, rejoicing before Him at every time; - LITV.
30 I was with him forming all things: and was delighted every day, playing before him at all times; - Douay.
30 I was a skilled craftsman beside Him. I was His delight every day, always rejoicing before Him. - Holman Christian Standard Bible.
30 then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always, - English Standard Version.
30 was beside Him as the leading workman. I was His joy every day. I was always happy when I was near Him. - New Life Bible.
30 I was beside him like a skilled worker. The Lord was happy every day because of me. I made him laugh and be happy all the time. - ETRV.
30 Then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, Always rejoicing before him, - Hebrew Names Version.
30 Then I was by him, [as] a master craftsman; And I was daily [his] delight, Rejoicing always before him, - Updated Bible Version 1.9.
30 I was with him ordring all thinges, deliting dayly and reioysyng alway before hym. - The Bishop's Bible (1568).
30 I was with him, ordringe all thinges, delytinge daylie & reioysynge allwaye before him. - Coverdale (1535).
30 Y was making alle thingis with him. And Y delitide bi alle daies, and pleiede bifore hym in al tyme, - Wycliffe (1395)
30 I was by Him (harmozousa- "arranging all things – f.n.) – The Septuagint, Zondervan, 1970.
…………………….
([Prov.]8:30; cf. 3:19; the difficult amon, `as one brought up' in [the King James Version], should be translated `master workman,' as in RV, RSV,....)." - p. 1256, New Bible Dictionary, 1982.
……………………..
"525 [Amon] m. - workman, architect, ... Prov. 8:30, used of the hypostatic wisdom of God, the maker of the world." - p. 58, Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament, Baker Book House, 1979.
…………………….
"525 amon (54c); from 539; an artificer, architect, master workman:--artisans (1), master workman (1)." - (#) is number of times this NASB word was translated from the original language. - Hebrew-Aramaic & Greek Dictionary: http://www.studybibleforum.com/htm_php.php3?do=show_marg_and_gh&b=20&c=8&v=30
……………………..
"525 [Amon] m. - workman, architect, ... Prov. 8:30, used of the hypostatic wisdom of God, the maker of the world." - p. 58, Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament, Baker Book House, 1979.
…………………….
"525 amon (54c); from 539; an artificer, architect, master workman:--artisans (1), master workman (1)." - (#) is number of times this NASB word was translated from the original language. - Hebrew-Aramaic & Greek Dictionary: http://www.studybibleforum.com/htm_php.php3?do=show_marg_and_gh&b=20&c=8&v=30
(also see New American Standard Exhaustive Concordance of the Bible, - p. 1490, #525.
..........................................................
"I. [Amon]: artisan Je 52:15; Prov. 8:30; ['all undisputed instances have been cited']" - p. 19, A Concise Hebrew And Aramaic Lexicon of the Old Testament, Eerdmans, 1988.
It may be that figures of speech and personification sometimes appear to be carried too far for our tastes today. But if this scripture only shows a quality personified, but not actually a person (as some anti-Watchtower publications claim), how can we explain that "Wisdom" (at Prov. 8:22-30) came into existence before the rest of creation?
The scriptures show that Jehovah (and only Jehovah) has always existed (Ps. 90:2). Since he is from eternity and has obviously always been wise, then Jehovah's own personal wisdom has always existed; it never was created or produced. And since wisdom cannot exist apart from a personality who is capable of using it, and, since the "Wisdom" of Prov. 8:22-30 came into existence before the rest of creation, it cannot represent the wisdom of any other creature (whether angels or men) but a "firstborn Son"!
Therefore, this "Wisdom" (at Prov. 8:22-30) must picture a person who was created "at the beginning of His [Jehovah's] work." The rest of the angelic "Sons of God" were created later (but still before "the beginning" of the creation of the world - Job 38:4-7) through the efforts of this Firstborn Son, "Wisdom," the "Master Worker" who came to be at Jehovah's side.
..........................................................
"I. [Amon]: artisan Je 52:15; Prov. 8:30; ['all undisputed instances have been cited']" - p. 19, A Concise Hebrew And Aramaic Lexicon of the Old Testament, Eerdmans, 1988.
It may be that figures of speech and personification sometimes appear to be carried too far for our tastes today. But if this scripture only shows a quality personified, but not actually a person (as some anti-Watchtower publications claim), how can we explain that "Wisdom" (at Prov. 8:22-30) came into existence before the rest of creation?
The scriptures show that Jehovah (and only Jehovah) has always existed (Ps. 90:2). Since he is from eternity and has obviously always been wise, then Jehovah's own personal wisdom has always existed; it never was created or produced. And since wisdom cannot exist apart from a personality who is capable of using it, and, since the "Wisdom" of Prov. 8:22-30 came into existence before the rest of creation, it cannot represent the wisdom of any other creature (whether angels or men) but a "firstborn Son"!
Therefore, this "Wisdom" (at Prov. 8:22-30) must picture a person who was created "at the beginning of His [Jehovah's] work." The rest of the angelic "Sons of God" were created later (but still before "the beginning" of the creation of the world - Job 38:4-7) through the efforts of this Firstborn Son, "Wisdom," the "Master Worker" who came to be at Jehovah's side.
Saturday, November 12, 2011
Colwell's JBL Article - a Definite Rule for John 1:1c
For the answer to this trinitarian 'rule,' see the DEFinite John 1:1 study on this blog.
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/definite-john-11c.html
or
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/john-11c-primer_21.html
Journal of Biblical Literature [Vol. 52, 1933.]
A DEFINITE RULE FOR THE USE OF THE ARTICLE IN THE GREEK NEW TESTAMENT
E. C. Colwell
University of Chicago
Although Walter Bauer cautiously asserts that hard and fast rules for the use of the article in Hellenistic Greek are an impossibility[1] the grammarians have formulated many rules for which they claim various degrees of reliability. This is true of the use of the article with predicate nominatives, the use with which this study is concerned.
The discussion in A. T. Robertson’s mammoth grammar[2] may be regarded as representative since it is built upon the opinion of other grammarians and quotes largely from them. He emphasizes most strongly the two following rules: (1) predicate nouns tend to omit the article; (2) predicate nouns occur with the article in convertible propositions.
Professor Torrey goes further and claims that in some New Testament passages the article is omitted because of the anarthrous construct state in the Semitic original. He has claimed that six nouns in John are without the article for this reason.[3] Three of his anarthrous nouns (in John 1 49; 5 27; 9 5) [Jn 1:49; 5:27; 9:5] are predicate nominatives, and in each of these cases the predicate noun precedes the verb.
It was a study of these passages, especially John 1 49, that suggested the rule which is advocated in this study. In this verse Nathanael ascribes to Jesus two titles; in one of them he uses the article, in the other he does not: su ei o uioV tou qeou. su basileuV ei tou Israhl[su ei ho huios tou theou. su basileus ei tou Israel: ‘you are the son of the god. you king are of the Israel.’]. What reason is there for this difference? When the passage is scrutinized, it appears at once that the variable quantum is not definiteness but word-order. “King of Israel” in this context is as definite as “Son of God.” It seems probable that the article [ho] is used with “Son of God” because it follows the verb, and is not used with “King of Israel” because it precedes the verb. If this can be established generally in the New Testament, it will of course involve only those sentences in which the copula is expressed. And for such sentences the rule may be stated briefly as follows: A definite predicate nominative has the article when it follows the verb; it does not have the article when it precedes the verb. Of course, this can be claimed as a rule only after it has been shown to describe the usage of the Greek New Testament as a whole or in large part.
An important part of this demonstration is found in those passages in which a phrase is used now with the article and now without it. In John 19 21 the title “King of the Jews” is used of Jesus both with and without the article: mh grafe o basileuV twn Ioudaiwn, all oti ekeinoV eipen basileuV twn Ioudaiwn eimi [Me graphe ho basileus ton Ioudaion, all hoti ekeinos eipen Basileus ton Ioudaion eimi: ‘not be writing the king of the jews, but that that (one) said king of the jews I am.’]. It is plain that the Jews are objecting to the superscription because it may be read as a statement of fact; they want it changed so that the readers will know that this title is only a claim made by Jesus. But in each case the title itself remains the same; the article does not occur in the second instance because the predicate precedes the verb. In half a dozen New Testament passages,[4] the same phrase appears with the article after the verb. And in Matt. 27 42, where the title “King of Israel” is applied to Jesus, this appears without the article and before the verb.
The words “Son of God” appear approximately thirteen times as a predicate with the article,[5] in each of the thirteen passages they follow the verb. These words also appear ten times as predicate nominatives without the article; in nine of these passages they precede the verb,[6] and in the tenth (Matt. 27 43) it may be significant that qeou precedes the verb.
The title “Son of Man” appears twice in the New Testament as a predicate nominative: once with the article (Matt. 13 37) and once without the article (John 5 27). In the Matthean passage, where it has the article, it follows the verb. In the Johannine passage, where it lacks the article, it precedes the verb.
This variation in the use of the article frequently occurs with the same phrase in the same gospel. In John 8 12 Jesus says, Egw eimi to fwV tou kosmou; [Ego eimi to phos tou kosmou: ‘I am the light of the world’]; in John 9 5 he says, fwV eimi tou kosmou [phos eimi tou kosmou: ‘light I am of the world]. A similar variation occurs in Matt. 12 48 and 50, where Jesus uses the words “my mother” with the article after the verb and without the article before the verb.[7]
One of the most impressive examples of the correlation between word-order and use of the article occurs in Matt. 13 37-39, the explanation of the parable of the tares: o speiron ... estin o uioV tou anqrwpou, o de agroV estin o kosmoV. ... outoi eisin oi uioi thV basileiaV. ta de zizania eisin oi uioi tou ponhrou, o de ecqroV ... estin o diaboloV. o de qerismoV sunteleia aiwnoV estin, oi de qeristai aggeloi eisin. [ho speiron...estin ho huios tou anthropou. ho de agros estin ho kosmos. ... houtoi eisin hoi huioi tes basileias. ta de zizania eisin hoi huioi tou ponerou, ho de echthros... estin ho diabolos. ho de therismos sunteleia aionos estin, hoi de theristai aggeloi eisin: ‘the (man) sowing the fine seed is the son of the man; the but field is the world. ... these are the sons of the kingdom the but weeds are the sons of the wicked (one), the but enemy ... is the devil. the but harvest conclusion of age is, the but harvesters angels are’]. Here in a series of seven clauses the predicate nouns follow the verb and take the article five times; while in the last two clauses equally definite predicate nouns precede the verb and do not have the article. [But see RSV, NIV, ASV, NASB, NEB, JB, and AT, esp. for translation of “non-prepositional” aggeloi “angels”. - RDB]
That Matthew changed from one word-order to the other in a definite attempt to secure variety of style is suggested by another series of clauses similar to the one discussed above: Matt 23 8-10, eiV gar estin umwn o didaskaloV ... eiV gar estin umwn o pathr o ouranioV ... oti kaqhghthV umwn estin eiV o cristoV. [heis gar estin humon ho didaskalos... heis gar estin humon ho pater ho ouranios ... hoti kathegetes humon estin heis ho Christos: ‘one for is of you the teacher ... one for is of you the father the heavenly... because leader of you is one the christ.’]. Here he twice puts the predicate after the verb with the article, but the third time places it before the verb without the article. In neither of these Matthean passages can it be claimed that the predicates which close the series are less definite or concrete than those which precede; nor are the final clauses of the series less convertible than the others.
Further proof of the significant relation between word-order and the use of the article with predicate nouns is easily obtained from the very grammarians who are unaware of its existence. For the examples which they offer of predicate nouns with the article or of predicate nouns without the article fall into the categories established by this rule almost without exception. Thus in Robertson’s list (pp. 768-769) of forty-one predicates in the New Testament which have the article, there are thirty-eight which follow the verb. Again Robertson lists (p.794) the constructions in which the article is omitted. One of these constructions is the predicate nominative, and in both of his examples of anarthrous predicate nominatives the predicate precedes the verb. Blass-Debrunner[8] lists eighteen predicate nouns that take the article, and every one of them follows the verb. No one will be so unkind as to insinuate that these lists were compiled to support a theory of which the compilers had never heard. Robertson and Debrunner were merely looking for examples of predicate nouns with the article; it is significant that they found them after the verb.
Further support for the claim that there is a connection between word-order and use of the article can be found in the nature of the variants which occur in the MSS of the New Testament. That the MSS vary greatly in adding and omitting the article, every scholar who has done any work in textual criticism is aware. Such a simple omission or addition would of itself prove little for the theory advocated here, but when the omission or addition of the article is accompanied by a change of word-order, we have evidence that the relation between word-order and the use of the article was as real to the scribes who copied the MSS as it was to the original authors.
In the course of this study I noted three passages in which the article is used by one group of MSS and omitted by another group with a change in word-order. In each of these passages Westcott and Hort’s Heavenly Twins (Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus) disagree; yet both of them support the rule stated in this paper. That is to say, their variation is from one to the other of the alternatives described in this rule. The MSS differ as follows:
B [4th century] a [4th century]
su basileuV ei tou Israhl (1) John 1 49 su ei o basileuV tou Israhl
[of Israel] [of Israel]
kaqhghthV umwn estin eiV (2) Matt. 23 10 eiV gar umwn o kaqhghthV
[of you] [of you]
eiV qeoV estin (3) Jas. 2 19 eiV estin o qeoV
[one] [one]
It is interesting that B each time has the predicate before the verb without the article, while a [aleph] each time has the predicate after the verb with the article.[9] Further study will doubtless multiply examples of this sort, but these are enough to indicate that the scribes felt that a definite predicate noun did not need the article before the verb and did need it after the verb.
The predicate noun is used in the New Testament with the article 254 times in sentences in which the verb is expressed. It follows the verb 239 times, and precedes the verb 15 times. Predicate nouns which are indubitably definite appear without the article in sentences in which the verb occurs 139 times. 99 times the predicate precedes the verb, and it follows the verb 40 times[10].
These totals include predicates in relative clauses. But the word-order in relative clauses seems to be so definitely fixed as to justify the exclusion of such clauses from this study. Ten definite predicates appeared with the article[11] in relative clauses, all after the verb. Sixteen definite predicates are used without the article in relative clauses, two before the verb (with the relative in the genitive) and fourteen after the verb (with the relative in the nominative). Thus only two out of twenty-six predicates precede in relative clauses.
If the predicates which occur in relative clauses are subtracted, the totals are as follows:
I. Definite Predicate Nouns with Article.............. 244
A. After Verb ................................................... 229 (94%)
B. Before Verb ................................................ 15 (6%)
II. Definite Predicate Nouns without the Article ...123
A. After Verb .................................................... 26 (21%)
B. Before Verb ................................................. 97 (79%)
The close relation between word-order and the use of the article in these cases can be shown by a different grouping of the same figures:
I. Definite Predicates after the Verb ................ 255
A. With the Article .................................... 229 (90%)
B. Without the Article ................................ 26 (10%)
II. Definite Predicates before the Verb ............ 112
A. With the Article ..................................... 15 (13%)
B. Without the Article ................................ 97 (87%)
It is obvious that the significance of these figures rests upon the accuracy with which definite predicate nouns without the article have been identified. There are bound to be mistakes in the list of definite predicate nouns without the article; but an attempt has been made to exclude all nouns as to whose definiteness there could be any doubt.[12] This means, of course, that “qualitative” [abstract?] nouns have been omitted, since all such nouns (and their total in the New Testament is small) are not definite. An inspection of some of the definite predicate nouns without the article will demonstrate that they are definite even though they lack the article.
None of the predicates in the following passages has the article in the original, and each of them precedes the verb. In Hebrews 9 15 it is claimed that Jesus is (the) mediator of a new covenant; in I Timothy 6 10 the love of money is identified as (the) root of all evil; in John 10 2 the one who enters by the door is (the) shepherd of the sheep; in Matt. 5 35 Jerusalem is (the) city of the Great King;[13] in Mark 2 28 the Son of Man is also (the) lord of the Sabbath; in I Cor. 44 Paul says, “It is (the) Lord who must examine me;” in Rev. 21 22 it is said of the New Jerusalem that God is (the) temple in it, etc. etc. This is a fair sample of what lies behind the statistics given above.
The rule that it is the exception that proves the rule finds no exception here. The exceptions to the rule that definite predicate nouns before the verb omit the article are about 15 in number.[14] Half of them are scattered around in Luke, John, II Peter, and Revelation; and in five of these passages there is serious manuscript evidence for the omission of the article according to the rule. The other half of these exceptions (7) are grouped in I and II Corinthians; and there is no significant manuscript evidence for variation here. Five of the seven put the predicate not only before the verb, but also before the subject; e.g., I Cor. 9:1 ou to ergon mou umeiV este en kuriw [ou to ergon mou humeis este en kurio: ‘not the work of me you are in lord?’]. Thus the order in these five Corinthian passages is predicate-subject-verb. This is obviously a stylism temporarily affected by the Apostle to the Gentiles, possibly for the sake of greater emphasis. Aside from these five passages, Paul’s exceptions do not loom up as especially significant.
The other class of exceptions - the omission of the article after the verb - contains more examples.[15] Approximately twenty-six definite predicate nouns omit the article after the verb.[16] Two of these are quotations from the Septuagint; five are adjectives used as substantives; but the remainder have no common characteristics. In I Cor. 12 27 and I Thess. 4 3 the textual evidence gives some basis for reading these passages according to the rule, but elsewhere the MSS are practically unanimous for the exception. The large number of exceptions in Romans is the most notable feature in the list.
I have made a hurried sampling of Greek usage outside the New Testament, with results that vary somewhat and yet on the whole support the figures quoted for the New Testament. In Genesis,[17] chapters 1-41, about fifty-eight definite predicate nouns were counted: forty-five support the rule (4 20; 12 12; etc.); thirteen are exceptions. Eleven of the exceptions are after the verb without the article (e.g., 9 18). In Genesis 9 19 the same sort of manuscript variation as was noted for the New Testament occurs: Codex Alexandrinus reads the predicate after the verb with the article and the Cotton Genesis MS reads it before the verb without the article.
In the Didache there are six definite predicate nouns used with a verb, and all of them support the rule.[18] One comes before and five after the verb. In P. Oxy III four support the rule, and there is one exception. In the Discourses of Epictetus IV. i-iv (about 50 pp. of Schenkl’s text) out of seventeen examples fourteen support the rule and three do not.[19] In all of these sources the percentage of support for the rule is about the same: of the predicate nouns with the article about 90% follow the verb; of the definite predicate nouns without the article about 80% precede the verb.
These dead figures have certain vital implications in at least three fields of New Testament study: grammar, text, and translation or interpretation. The New Testament grammars of the future, when they say that predicate nouns regularly omit the article, will point out that this is not the case in sentences in which the verb occurs, for in such sentences two-thirds of the definite predicate nouns have the article. Nor can this use of the article with predicate nouns be attributed to the presence of a large number of participles as predicate nominatives; for of the 244 predicates with the article only 61 are participles.
The following rules may be tentatively formulated to describe the use of the article with definite predicate nouns in sentences in which the verb occurs. (1) Definite predicate nouns here regularly take the article. (2) The exceptions are for the most part due to a change of word-order: (a) Definite predicate nouns which follow the verb (this is the usual order) usually take the article; (b) Definite predicate nouns which precede the verb usually lack the article; (c) Proper names regularly lack the article in the predicate; (d) Predicate nominatives in relative clauses regularly follow the verb whether or not they have the article.
In the field of textual criticism the rule here advocated has an equally definite contribution to make. It shows in certain specific cases what the probabilities are as to the author’s use or non-use of the article. A fine example of this is II Peter 1 17, cited as an exception to the rule since Westcott and Hort follow Codex Vaticanus [B] in reading the predicate with the article before the verb: o uioV mou o agaphtoV mou outoV estin. [Ho huios mou ho agapetos mou houtos estin: ‘the son of me the beloved of me this is.’] The evidence given in this study as to the extreme rarity of this construction in the New Testament reinforces Tischendorf’s judgement that the variant read by practically all the rest of the MSS is to be preferred. They read the predicate after the verb with the article, outoV estin o uioV mou o agaphtoV mou, [houtos estin ho huios mou ho agapetos mou: ‘this is the son of me the beloved of me.’], the usual Greek construction.
But it is in the realm of translation and interpretation that the data presented here have their most valuable application. They show that a predicate nominative which precedes the verb cannot be translated as an indefinite or a “qualitative” noun solely because of the absence of the article; if the context suggests that the predicate is definite, it should be translated as a definite noun in spite of the absence of the article. In the case of a predicate noun which follows the verb the reverse is true; the absence of the article in this position is a much more reliable indication that the noun is indefinite. Loosely speaking, this study may be said to have increased the definiteness of a predicate noun before the verb without the article, and to have decreased the definiteness of a predicate noun after the verb without the article.
The opening verse of John’s Gospel contains one of the many passages where this rule suggests the translation of a predicate as a definite noun. Kai qeoV hn o logoV [Kai theos en ho logos] looks much more like “And the Word was God” than “And the Word was divine” when viewed with reference to this rule. The absence of the article does not make the predicate indefinite or qualitative when it precedes the verb; it is indefinite in this position only when the context demands it. The context makes no such demand in the Gospel of John, for this statement cannot be regarded as strange in the prologue of the gospel which reaches its climax in the confession of Thomas.[20]
The passages in which uioV tou qeou [huios tou theou: ‘son of the god’] appear have often occasioned debate: Is the word “son” definite or indefinite? It is certainly significant that when used without the article these words regularly precede the verb. Nor can it be claimed that the phrase is “qualitative” or indefinite. In John 10 36 Jesus says of himself, uioV tou qeou eimi [huios tou theou eimi: ‘son of the god I am.’]. This is translated as “the son of God” by Goodspeed, Moffatt, the Authorized Version, the American Revised Version, Weymouth, etc. In Matt. 14 33 the disciples exclaim alhqwV qeou uioV ei [Alethos theou huios ei: ‘truly of god son you are.’]. This likewise is definite, and is so rendered in the translations listed above. But in Matt. 27 54 (equals Mark 15 39), Goodspeed and Moffatt translate as indefinite an almost exactly parallel phrase: alhqwV qeou uioV hn outoV. [Alethos theou huios en houtos: ‘truly of god son was this.’]. The evidence given in this paper as to the use of the article with the predicate nouns strengthens the probability that the centurion recognized Jesus as the Son of God (so Weymouth and the older English translations), rather than as a son of God.
[For the answer to this trinitarian 'rule,' see the DEFinite John 1:1 study on this blog.]
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/definite-john-11c.html
or
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/john-11c-primer_21.html
.................................................................
NOTES
1. Griechisch-deutsches Worterbuch zum Neuen Testament, GieBen, 1928, s.v.o.
2. Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research,3 New York, 1919, p. 767f. I regret that I did not have access to the 4th edition, 1923, but the material used is unchanged in the first three editions.
3. C.C. Torrey, “The Aramaic Origin of the Fourth Gospel,” Harvard Theological Review XVI, 1923, p. 323f. I have attempted to make a general answer in The Greek of the Fourth Gospel, Chicago, 1931, p. 78f.
4. Matt. 27 11,37; Mark 15 2; Luke 23 3,37; John 18 33.
5. Matt. 16 16; 26 63; Mark 3 11; 15 39; Luke 4 41; 22 70; John 1 39,49; 11 27; 20 31; Acts 9 20; I John 4 15; 5 5.
6. Matt. 4 3,6; 14 33; 27 40,54; Luke 4 3,9; Mark 15 39; John 10 36.
7. A similar variation occurs in Matt. 18 1 and 4.
8. A. Debrunner, Friedrich Blass’ Grammatik des neutestamentlichen Griechisch,6 Gottingen, 1931, p. 156.
9. Tischendorf’s attestation: with B (1) AL 1.33 (2) DGL 1.33. 124. 26ev 48ev xscr (3) 69.ascr cscr; with ! [aleph] (1) the great majority of MSS (2)GDQP unc8 al pler (3) A 68.
10. The Greek text used was that of Westcott and Hort. No claim of absolute accuracy is advanced for these totals, nor is there any need for absolute accuracy, as no significance is, or can be attached to a definite mathematical proportion.
11. The distribution is interesting: Col. 3, Eph. 2, Rev. 5.
12. The least definite nouns included are found in a group of about ten phrases such as “(the) seed of Abraham,” e.g., John 8 33. Practically all such expressions as o qeoV agaph estin [ho theos agape estin: ‘the god love is’] have been excluded from this study [abstract predicate nouns - RDB]; their inclusion would greatly increase the total for predicate nouns without the article before the verb. Proper names, also, have been excluded because they regularly lack the article whether they appear before or after the verb.
13.
The Septuagint of Psalm 47 3 reads h poliV tou basilewV tou megalou [he polis tou basileos tou megalou: ‘the city of the king of the great’] without a verb.
14. Luke 4 41; John 1 21; 6 51; 15 1; II Peter 1 17; Rom. 4 13; I Cor. 9 1,2; 11 3,25; II Cor. 1 12; 3 2,17; Rev. 19 8; 20 14.
15. Proper Names regularly omit the article in the predicate when after the verb; they are not included here. For relative clauses, cf. p.7.
16. Matt. 20 16; Mark 4 32; 9 35; 12 28; Luke 20 33; 22 24; John 4 18; 18 13,37; Acts 10 36; Rom. 4 11,18; 7 13; 8 16,29; 11 6; I Cor. 12 27; 16 15; II Cor. 5 21; 6 16; Gal. 4 31; I Thess. 4 3; I Peter 5 12; Heb. 11 1
17. Swete’s text was used, and the evidence of the variants given in his brief apparatus is included.
18.
The text used was Kirsopp Lake’s edition of the Apostolic Fathers in the Loeb Classical Library, iv. 7, 14; vi. 3; xiii. 3; xiv. 3; xv. 2.
19.
After verb with article: IV i. 42, 62, 63, 114, 132, 158, 166; iii. 12; iv. 44; after verb without article: IV i. 118; before verb without article: IV i. 60, 71, 73, 94, 158; before verb with article; IV iv. 22, 48.
20. John 20 28.
[For the answer to this trinitarian 'rule,' see the DEFinite John 1:1 study on this blog.]
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/definite-john-11c.html
or
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/john-11c-primer_21.html
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/definite-john-11c.html
or
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/john-11c-primer_21.html
Journal of Biblical Literature [Vol. 52, 1933.]
A DEFINITE RULE FOR THE USE OF THE ARTICLE IN THE GREEK NEW TESTAMENT
E. C. Colwell
University of Chicago
Although Walter Bauer cautiously asserts that hard and fast rules for the use of the article in Hellenistic Greek are an impossibility[1] the grammarians have formulated many rules for which they claim various degrees of reliability. This is true of the use of the article with predicate nominatives, the use with which this study is concerned.
The discussion in A. T. Robertson’s mammoth grammar[2] may be regarded as representative since it is built upon the opinion of other grammarians and quotes largely from them. He emphasizes most strongly the two following rules: (1) predicate nouns tend to omit the article; (2) predicate nouns occur with the article in convertible propositions.
Professor Torrey goes further and claims that in some New Testament passages the article is omitted because of the anarthrous construct state in the Semitic original. He has claimed that six nouns in John are without the article for this reason.[3] Three of his anarthrous nouns (in John 1 49; 5 27; 9 5) [Jn 1:49; 5:27; 9:5] are predicate nominatives, and in each of these cases the predicate noun precedes the verb.
It was a study of these passages, especially John 1 49, that suggested the rule which is advocated in this study. In this verse Nathanael ascribes to Jesus two titles; in one of them he uses the article, in the other he does not: su ei o uioV tou qeou. su basileuV ei tou Israhl[su ei ho huios tou theou. su basileus ei tou Israel: ‘you are the son of the god. you king are of the Israel.’]. What reason is there for this difference? When the passage is scrutinized, it appears at once that the variable quantum is not definiteness but word-order. “King of Israel” in this context is as definite as “Son of God.” It seems probable that the article [ho] is used with “Son of God” because it follows the verb, and is not used with “King of Israel” because it precedes the verb. If this can be established generally in the New Testament, it will of course involve only those sentences in which the copula is expressed. And for such sentences the rule may be stated briefly as follows: A definite predicate nominative has the article when it follows the verb; it does not have the article when it precedes the verb. Of course, this can be claimed as a rule only after it has been shown to describe the usage of the Greek New Testament as a whole or in large part.
An important part of this demonstration is found in those passages in which a phrase is used now with the article and now without it. In John 19 21 the title “King of the Jews” is used of Jesus both with and without the article: mh grafe o basileuV twn Ioudaiwn, all oti ekeinoV eipen basileuV twn Ioudaiwn eimi [Me graphe ho basileus ton Ioudaion, all hoti ekeinos eipen Basileus ton Ioudaion eimi: ‘not be writing the king of the jews, but that that (one) said king of the jews I am.’]. It is plain that the Jews are objecting to the superscription because it may be read as a statement of fact; they want it changed so that the readers will know that this title is only a claim made by Jesus. But in each case the title itself remains the same; the article does not occur in the second instance because the predicate precedes the verb. In half a dozen New Testament passages,[4] the same phrase appears with the article after the verb. And in Matt. 27 42, where the title “King of Israel” is applied to Jesus, this appears without the article and before the verb.
The words “Son of God” appear approximately thirteen times as a predicate with the article,[5] in each of the thirteen passages they follow the verb. These words also appear ten times as predicate nominatives without the article; in nine of these passages they precede the verb,[6] and in the tenth (Matt. 27 43) it may be significant that qeou precedes the verb.
The title “Son of Man” appears twice in the New Testament as a predicate nominative: once with the article (Matt. 13 37) and once without the article (John 5 27). In the Matthean passage, where it has the article, it follows the verb. In the Johannine passage, where it lacks the article, it precedes the verb.
This variation in the use of the article frequently occurs with the same phrase in the same gospel. In John 8 12 Jesus says, Egw eimi to fwV tou kosmou; [Ego eimi to phos tou kosmou: ‘I am the light of the world’]; in John 9 5 he says, fwV eimi tou kosmou [phos eimi tou kosmou: ‘light I am of the world]. A similar variation occurs in Matt. 12 48 and 50, where Jesus uses the words “my mother” with the article after the verb and without the article before the verb.[7]
One of the most impressive examples of the correlation between word-order and use of the article occurs in Matt. 13 37-39, the explanation of the parable of the tares: o speiron ... estin o uioV tou anqrwpou, o de agroV estin o kosmoV. ... outoi eisin oi uioi thV basileiaV. ta de zizania eisin oi uioi tou ponhrou, o de ecqroV ... estin o diaboloV. o de qerismoV sunteleia aiwnoV estin, oi de qeristai aggeloi eisin. [ho speiron...estin ho huios tou anthropou. ho de agros estin ho kosmos. ... houtoi eisin hoi huioi tes basileias. ta de zizania eisin hoi huioi tou ponerou, ho de echthros... estin ho diabolos. ho de therismos sunteleia aionos estin, hoi de theristai aggeloi eisin: ‘the (man) sowing the fine seed is the son of the man; the but field is the world. ... these are the sons of the kingdom the but weeds are the sons of the wicked (one), the but enemy ... is the devil. the but harvest conclusion of age is, the but harvesters angels are’]. Here in a series of seven clauses the predicate nouns follow the verb and take the article five times; while in the last two clauses equally definite predicate nouns precede the verb and do not have the article. [But see RSV, NIV, ASV, NASB, NEB, JB, and AT, esp. for translation of “non-prepositional” aggeloi “angels”. - RDB]
That Matthew changed from one word-order to the other in a definite attempt to secure variety of style is suggested by another series of clauses similar to the one discussed above: Matt 23 8-10, eiV gar estin umwn o didaskaloV ... eiV gar estin umwn o pathr o ouranioV ... oti kaqhghthV umwn estin eiV o cristoV. [heis gar estin humon ho didaskalos... heis gar estin humon ho pater ho ouranios ... hoti kathegetes humon estin heis ho Christos: ‘one for is of you the teacher ... one for is of you the father the heavenly... because leader of you is one the christ.’]. Here he twice puts the predicate after the verb with the article, but the third time places it before the verb without the article. In neither of these Matthean passages can it be claimed that the predicates which close the series are less definite or concrete than those which precede; nor are the final clauses of the series less convertible than the others.
Further proof of the significant relation between word-order and the use of the article with predicate nouns is easily obtained from the very grammarians who are unaware of its existence. For the examples which they offer of predicate nouns with the article or of predicate nouns without the article fall into the categories established by this rule almost without exception. Thus in Robertson’s list (pp. 768-769) of forty-one predicates in the New Testament which have the article, there are thirty-eight which follow the verb. Again Robertson lists (p.794) the constructions in which the article is omitted. One of these constructions is the predicate nominative, and in both of his examples of anarthrous predicate nominatives the predicate precedes the verb. Blass-Debrunner[8] lists eighteen predicate nouns that take the article, and every one of them follows the verb. No one will be so unkind as to insinuate that these lists were compiled to support a theory of which the compilers had never heard. Robertson and Debrunner were merely looking for examples of predicate nouns with the article; it is significant that they found them after the verb.
Further support for the claim that there is a connection between word-order and use of the article can be found in the nature of the variants which occur in the MSS of the New Testament. That the MSS vary greatly in adding and omitting the article, every scholar who has done any work in textual criticism is aware. Such a simple omission or addition would of itself prove little for the theory advocated here, but when the omission or addition of the article is accompanied by a change of word-order, we have evidence that the relation between word-order and the use of the article was as real to the scribes who copied the MSS as it was to the original authors.
In the course of this study I noted three passages in which the article is used by one group of MSS and omitted by another group with a change in word-order. In each of these passages Westcott and Hort’s Heavenly Twins (Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus) disagree; yet both of them support the rule stated in this paper. That is to say, their variation is from one to the other of the alternatives described in this rule. The MSS differ as follows:
B [4th century] a [4th century]
su basileuV ei tou Israhl (1) John 1 49 su ei o basileuV tou Israhl
[of Israel] [of Israel]
kaqhghthV umwn estin eiV (2) Matt. 23 10 eiV gar umwn o kaqhghthV
[of you] [of you]
eiV qeoV estin (3) Jas. 2 19 eiV estin o qeoV
[one] [one]
It is interesting that B each time has the predicate before the verb without the article, while a [aleph] each time has the predicate after the verb with the article.[9] Further study will doubtless multiply examples of this sort, but these are enough to indicate that the scribes felt that a definite predicate noun did not need the article before the verb and did need it after the verb.
The predicate noun is used in the New Testament with the article 254 times in sentences in which the verb is expressed. It follows the verb 239 times, and precedes the verb 15 times. Predicate nouns which are indubitably definite appear without the article in sentences in which the verb occurs 139 times. 99 times the predicate precedes the verb, and it follows the verb 40 times[10].
These totals include predicates in relative clauses. But the word-order in relative clauses seems to be so definitely fixed as to justify the exclusion of such clauses from this study. Ten definite predicates appeared with the article[11] in relative clauses, all after the verb. Sixteen definite predicates are used without the article in relative clauses, two before the verb (with the relative in the genitive) and fourteen after the verb (with the relative in the nominative). Thus only two out of twenty-six predicates precede in relative clauses.
If the predicates which occur in relative clauses are subtracted, the totals are as follows:
I. Definite Predicate Nouns with Article.............. 244
A. After Verb ................................................... 229 (94%)
B. Before Verb ................................................ 15 (6%)
II. Definite Predicate Nouns without the Article ...123
A. After Verb .................................................... 26 (21%)
B. Before Verb ................................................. 97 (79%)
The close relation between word-order and the use of the article in these cases can be shown by a different grouping of the same figures:
I. Definite Predicates after the Verb ................ 255
A. With the Article .................................... 229 (90%)
B. Without the Article ................................ 26 (10%)
II. Definite Predicates before the Verb ............ 112
A. With the Article ..................................... 15 (13%)
B. Without the Article ................................ 97 (87%)
It is obvious that the significance of these figures rests upon the accuracy with which definite predicate nouns without the article have been identified. There are bound to be mistakes in the list of definite predicate nouns without the article; but an attempt has been made to exclude all nouns as to whose definiteness there could be any doubt.[12] This means, of course, that “qualitative” [abstract?] nouns have been omitted, since all such nouns (and their total in the New Testament is small) are not definite. An inspection of some of the definite predicate nouns without the article will demonstrate that they are definite even though they lack the article.
None of the predicates in the following passages has the article in the original, and each of them precedes the verb. In Hebrews 9 15 it is claimed that Jesus is (the) mediator of a new covenant; in I Timothy 6 10 the love of money is identified as (the) root of all evil; in John 10 2 the one who enters by the door is (the) shepherd of the sheep; in Matt. 5 35 Jerusalem is (the) city of the Great King;[13] in Mark 2 28 the Son of Man is also (the) lord of the Sabbath; in I Cor. 44 Paul says, “It is (the) Lord who must examine me;” in Rev. 21 22 it is said of the New Jerusalem that God is (the) temple in it, etc. etc. This is a fair sample of what lies behind the statistics given above.
The rule that it is the exception that proves the rule finds no exception here. The exceptions to the rule that definite predicate nouns before the verb omit the article are about 15 in number.[14] Half of them are scattered around in Luke, John, II Peter, and Revelation; and in five of these passages there is serious manuscript evidence for the omission of the article according to the rule. The other half of these exceptions (7) are grouped in I and II Corinthians; and there is no significant manuscript evidence for variation here. Five of the seven put the predicate not only before the verb, but also before the subject; e.g., I Cor. 9:1 ou to ergon mou umeiV este en kuriw [ou to ergon mou humeis este en kurio: ‘not the work of me you are in lord?’]. Thus the order in these five Corinthian passages is predicate-subject-verb. This is obviously a stylism temporarily affected by the Apostle to the Gentiles, possibly for the sake of greater emphasis. Aside from these five passages, Paul’s exceptions do not loom up as especially significant.
The other class of exceptions - the omission of the article after the verb - contains more examples.[15] Approximately twenty-six definite predicate nouns omit the article after the verb.[16] Two of these are quotations from the Septuagint; five are adjectives used as substantives; but the remainder have no common characteristics. In I Cor. 12 27 and I Thess. 4 3 the textual evidence gives some basis for reading these passages according to the rule, but elsewhere the MSS are practically unanimous for the exception. The large number of exceptions in Romans is the most notable feature in the list.
I have made a hurried sampling of Greek usage outside the New Testament, with results that vary somewhat and yet on the whole support the figures quoted for the New Testament. In Genesis,[17] chapters 1-41, about fifty-eight definite predicate nouns were counted: forty-five support the rule (4 20; 12 12; etc.); thirteen are exceptions. Eleven of the exceptions are after the verb without the article (e.g., 9 18). In Genesis 9 19 the same sort of manuscript variation as was noted for the New Testament occurs: Codex Alexandrinus reads the predicate after the verb with the article and the Cotton Genesis MS reads it before the verb without the article.
In the Didache there are six definite predicate nouns used with a verb, and all of them support the rule.[18] One comes before and five after the verb. In P. Oxy III four support the rule, and there is one exception. In the Discourses of Epictetus IV. i-iv (about 50 pp. of Schenkl’s text) out of seventeen examples fourteen support the rule and three do not.[19] In all of these sources the percentage of support for the rule is about the same: of the predicate nouns with the article about 90% follow the verb; of the definite predicate nouns without the article about 80% precede the verb.
These dead figures have certain vital implications in at least three fields of New Testament study: grammar, text, and translation or interpretation. The New Testament grammars of the future, when they say that predicate nouns regularly omit the article, will point out that this is not the case in sentences in which the verb occurs, for in such sentences two-thirds of the definite predicate nouns have the article. Nor can this use of the article with predicate nouns be attributed to the presence of a large number of participles as predicate nominatives; for of the 244 predicates with the article only 61 are participles.
The following rules may be tentatively formulated to describe the use of the article with definite predicate nouns in sentences in which the verb occurs. (1) Definite predicate nouns here regularly take the article. (2) The exceptions are for the most part due to a change of word-order: (a) Definite predicate nouns which follow the verb (this is the usual order) usually take the article; (b) Definite predicate nouns which precede the verb usually lack the article; (c) Proper names regularly lack the article in the predicate; (d) Predicate nominatives in relative clauses regularly follow the verb whether or not they have the article.
In the field of textual criticism the rule here advocated has an equally definite contribution to make. It shows in certain specific cases what the probabilities are as to the author’s use or non-use of the article. A fine example of this is II Peter 1 17, cited as an exception to the rule since Westcott and Hort follow Codex Vaticanus [B] in reading the predicate with the article before the verb: o uioV mou o agaphtoV mou outoV estin. [Ho huios mou ho agapetos mou houtos estin: ‘the son of me the beloved of me this is.’] The evidence given in this study as to the extreme rarity of this construction in the New Testament reinforces Tischendorf’s judgement that the variant read by practically all the rest of the MSS is to be preferred. They read the predicate after the verb with the article, outoV estin o uioV mou o agaphtoV mou, [houtos estin ho huios mou ho agapetos mou: ‘this is the son of me the beloved of me.’], the usual Greek construction.
But it is in the realm of translation and interpretation that the data presented here have their most valuable application. They show that a predicate nominative which precedes the verb cannot be translated as an indefinite or a “qualitative” noun solely because of the absence of the article; if the context suggests that the predicate is definite, it should be translated as a definite noun in spite of the absence of the article. In the case of a predicate noun which follows the verb the reverse is true; the absence of the article in this position is a much more reliable indication that the noun is indefinite. Loosely speaking, this study may be said to have increased the definiteness of a predicate noun before the verb without the article, and to have decreased the definiteness of a predicate noun after the verb without the article.
The opening verse of John’s Gospel contains one of the many passages where this rule suggests the translation of a predicate as a definite noun. Kai qeoV hn o logoV [Kai theos en ho logos] looks much more like “And the Word was God” than “And the Word was divine” when viewed with reference to this rule. The absence of the article does not make the predicate indefinite or qualitative when it precedes the verb; it is indefinite in this position only when the context demands it. The context makes no such demand in the Gospel of John, for this statement cannot be regarded as strange in the prologue of the gospel which reaches its climax in the confession of Thomas.[20]
The passages in which uioV tou qeou [huios tou theou: ‘son of the god’] appear have often occasioned debate: Is the word “son” definite or indefinite? It is certainly significant that when used without the article these words regularly precede the verb. Nor can it be claimed that the phrase is “qualitative” or indefinite. In John 10 36 Jesus says of himself, uioV tou qeou eimi [huios tou theou eimi: ‘son of the god I am.’]. This is translated as “the son of God” by Goodspeed, Moffatt, the Authorized Version, the American Revised Version, Weymouth, etc. In Matt. 14 33 the disciples exclaim alhqwV qeou uioV ei [Alethos theou huios ei: ‘truly of god son you are.’]. This likewise is definite, and is so rendered in the translations listed above. But in Matt. 27 54 (equals Mark 15 39), Goodspeed and Moffatt translate as indefinite an almost exactly parallel phrase: alhqwV qeou uioV hn outoV. [Alethos theou huios en houtos: ‘truly of god son was this.’]. The evidence given in this paper as to the use of the article with the predicate nouns strengthens the probability that the centurion recognized Jesus as the Son of God (so Weymouth and the older English translations), rather than as a son of God.
[For the answer to this trinitarian 'rule,' see the DEFinite John 1:1 study on this blog.]
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/definite-john-11c.html
or
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/john-11c-primer_21.html
.................................................................
NOTES
1. Griechisch-deutsches Worterbuch zum Neuen Testament, GieBen, 1928, s.v.o.
2. Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research,3 New York, 1919, p. 767f. I regret that I did not have access to the 4th edition, 1923, but the material used is unchanged in the first three editions.
3. C.C. Torrey, “The Aramaic Origin of the Fourth Gospel,” Harvard Theological Review XVI, 1923, p. 323f. I have attempted to make a general answer in The Greek of the Fourth Gospel, Chicago, 1931, p. 78f.
4. Matt. 27 11,37; Mark 15 2; Luke 23 3,37; John 18 33.
5. Matt. 16 16; 26 63; Mark 3 11; 15 39; Luke 4 41; 22 70; John 1 39,49; 11 27; 20 31; Acts 9 20; I John 4 15; 5 5.
6. Matt. 4 3,6; 14 33; 27 40,54; Luke 4 3,9; Mark 15 39; John 10 36.
7. A similar variation occurs in Matt. 18 1 and 4.
8. A. Debrunner, Friedrich Blass’ Grammatik des neutestamentlichen Griechisch,6 Gottingen, 1931, p. 156.
9. Tischendorf’s attestation: with B (1) AL 1.33 (2) DGL 1.33. 124. 26ev 48ev xscr (3) 69.ascr cscr; with ! [aleph] (1) the great majority of MSS (2)GDQP unc8 al pler (3) A 68.
10. The Greek text used was that of Westcott and Hort. No claim of absolute accuracy is advanced for these totals, nor is there any need for absolute accuracy, as no significance is, or can be attached to a definite mathematical proportion.
11. The distribution is interesting: Col. 3, Eph. 2, Rev. 5.
12. The least definite nouns included are found in a group of about ten phrases such as “(the) seed of Abraham,” e.g., John 8 33. Practically all such expressions as o qeoV agaph estin [ho theos agape estin: ‘the god love is’] have been excluded from this study [abstract predicate nouns - RDB]; their inclusion would greatly increase the total for predicate nouns without the article before the verb. Proper names, also, have been excluded because they regularly lack the article whether they appear before or after the verb.
13.
The Septuagint of Psalm 47 3 reads h poliV tou basilewV tou megalou [he polis tou basileos tou megalou: ‘the city of the king of the great’] without a verb.
14. Luke 4 41; John 1 21; 6 51; 15 1; II Peter 1 17; Rom. 4 13; I Cor. 9 1,2; 11 3,25; II Cor. 1 12; 3 2,17; Rev. 19 8; 20 14.
15. Proper Names regularly omit the article in the predicate when after the verb; they are not included here. For relative clauses, cf. p.7.
16. Matt. 20 16; Mark 4 32; 9 35; 12 28; Luke 20 33; 22 24; John 4 18; 18 13,37; Acts 10 36; Rom. 4 11,18; 7 13; 8 16,29; 11 6; I Cor. 12 27; 16 15; II Cor. 5 21; 6 16; Gal. 4 31; I Thess. 4 3; I Peter 5 12; Heb. 11 1
17. Swete’s text was used, and the evidence of the variants given in his brief apparatus is included.
18.
The text used was Kirsopp Lake’s edition of the Apostolic Fathers in the Loeb Classical Library, iv. 7, 14; vi. 3; xiii. 3; xiv. 3; xv. 2.
19.
After verb with article: IV i. 42, 62, 63, 114, 132, 158, 166; iii. 12; iv. 44; after verb without article: IV i. 118; before verb without article: IV i. 60, 71, 73, 94, 158; before verb with article; IV iv. 22, 48.
20. John 20 28.
[For the answer to this trinitarian 'rule,' see the DEFinite John 1:1 study on this blog.]
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/definite-john-11c.html
or
http://examiningthetrinity.blogspot.com/2009/09/john-11c-primer_21.html
Subscribe to:
Posts (Atom)

